11月22日,第十二屆湖南省高校研究生英語翻譯大賽在中南大學(xué)外國語學(xué)院隆重舉行。本屆大賽由湖南省教育廳主辦,中南大學(xué)承辦。湖南省教育廳學(xué)位管理與研究生教育處二級調(diào)研員劉夢清,中南大學(xué)研究生院招生辦主任郭克華等出席開幕式并致辭。本次大賽共有來自全省19所高校22個學(xué)科的174名研究生參賽,參賽高校與參賽人數(shù)均創(chuàng)歷史新高。外國語學(xué)院黨委書記李濤、院長楊文地和全體黨政領(lǐng)導(dǎo)班子成員出席開幕式。

劉夢清在致辭中強(qiáng)調(diào),研究生外語教育戰(zhàn)線急需回答國家自主開放力度加大、科技創(chuàng)新和產(chǎn)業(yè)變革加速演進(jìn)對高等外語教育提出的新課題。翻譯大賽不僅是語言技能的比拼,更是文化表達(dá)與國際傳播能力的集中展示,是落實(shí)習(xí)近平總書記“講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實(shí)、立體、全面的中國”的具體實(shí)踐。他希望選手以賽促學(xué),不斷提升,努力成長為服務(wù)國家戰(zhàn)略的高水平翻譯人才,并勉勵各高校繼續(xù)推動翻譯教學(xué)與實(shí)踐深度融合,加快培養(yǎng)一批既精通外語、又深諳文化的高水平、復(fù)合型翻譯人才,為服務(wù)國家國際傳播戰(zhàn)略貢獻(xiàn)湖南力量。郭克華表示,應(yīng)對世界變局、服務(wù)戰(zhàn)略全局、有效開展國際文化交流、提升國家文化軟實(shí)力,是新時代賦予翻譯工作者的歷史使命。人工智能時代,獨(dú)立思考、富有批判性精神的譯者比以往任何時候都更加重要。他指出,中南大學(xué)始終注重培養(yǎng)“有家國情懷、有全球視野、有專業(yè)本領(lǐng)”的復(fù)合型外語人才,希望以大賽為契機(jī),與兄弟院校攜手為我省翻譯事業(yè)與國際傳播能力建設(shè)注入新的活力。

大賽設(shè)口譯與筆譯兩大項(xiàng)目,賽程緊湊有序。來自武漢大學(xué)、中南財經(jīng)政法大學(xué)、國防科技大學(xué)、湖南大學(xué)、湖南師范大學(xué)、湖南省貿(mào)促會、湖南省農(nóng)科集團(tuán)國際交流中心等省內(nèi)外高校和行業(yè)知名專家擔(dān)任評委。22日上午8點(diǎn)30分,口譯比賽在學(xué)院學(xué)術(shù)報告廳舉行,選手圍繞主旨口譯、對話口譯和會議口譯三個環(huán)節(jié)展開激烈角逐;筆譯比賽在外語樓六樓三個教室同步進(jìn)行,參賽選手需在規(guī)定時間內(nèi)完成英漢互譯任務(wù)。
本屆大賽的成功舉辦離不開專業(yè)高效的志愿服務(wù)團(tuán)隊(duì)。外國語學(xué)院共派出44名師生志愿者,他們在賽事組織、后勤保障等各個環(huán)節(jié)傾力投入,為大賽的順利舉行提供了有力支持,得到參賽師生的一致贊譽(yù)。

經(jīng)過一天精彩激烈的比賽,大賽于當(dāng)日下午7時圓滿閉幕。閉幕式由鄢宏福副院長主持。筆譯組評委代表、湖南省科技譯協(xié)會長、中南大學(xué)范武邱教授從文體特征與結(jié)構(gòu)把握等角度作出精辟分析,并強(qiáng)調(diào)理解原文深層內(nèi)涵與風(fēng)格的重要性。他充分肯定了優(yōu)秀選手的譯文風(fēng)格把控,并對人工智能時代翻譯能力提升提出了寶貴建議。口譯組評委代表、湖北省翻譯工作者協(xié)會副會長兼秘書長、武漢大學(xué)黃敏教授指出,優(yōu)秀的口譯需“抓住結(jié)論,邏輯清晰”,并高度肯定了本屆大賽環(huán)節(jié)設(shè)置,認(rèn)為對話口譯與會議口譯等環(huán)節(jié)真實(shí)模擬了實(shí)際場景,全面考察了選手的現(xiàn)場反應(yīng)能力、心理素質(zhì)與跨文化溝通能力。副院長仲文明教授代表組委會宣布獲獎名單,并對獲獎選手表示祝賀。楊文地院長作總結(jié)發(fā)言,他對湖南省教育廳的指導(dǎo)和支持、對兄弟院校的參與和幫助、對志愿者團(tuán)隊(duì)的辛勤付出表示感謝,對參賽選手表示祝賀。
湖南省高校研究生英語翻譯大賽在省教育廳的有力指導(dǎo)和精心組織下,已成功舉辦了12屆。賽事對湖南省研究生翻譯與國際傳播能力的提升起到了巨大推動作用,賽事中涌現(xiàn)出的優(yōu)秀選手已經(jīng)活躍在外交外事、國際傳播、外貿(mào)交流、學(xué)術(shù)研究等領(lǐng)域。大賽為湖南省研究生搭建了高水平的競技與交流平臺,充分展示了我省研究生外語教育的豐碩成果,為服務(wù)湖南“三高四新”戰(zhàn)略、加強(qiáng)我國國際傳播能力建設(shè)發(fā)掘了大量青年翻譯人才。








撰稿:賴嵐欣
一審:郭 薇
二審:仲文明
三審:李 濤