黨的二十大報(bào)告在總結(jié)黨的十八大以來(lái)我們黨取得的重大理論和實(shí)踐創(chuàng)新成果
基礎(chǔ)上,提出了許多新理念、新思想、新戰(zhàn)略、新舉措。結(jié)合落實(shí)二十大精神,如
何加強(qiáng)對(duì)外宣傳和翻譯能力建設(shè),準(zhǔn)確介紹我國(guó)新發(fā)展理念,精準(zhǔn)傳遞中國(guó)聲音,
講好中國(guó)故事有著重要意義。作為二十大報(bào)告的定稿人之一,外交部翻譯室原主任
陳明明大使為大家深度解析二十大中國(guó)政治理念重要表述的翻譯與定稿,對(duì)于提升
語(yǔ)言服務(wù)人才隊(duì)伍的理論素養(yǎng)與實(shí)踐能力,加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè)有著重要意義。