6月3日至5日,西班牙馬德里康普頓斯大學(xué)語言學(xué)院東亞研究中心漢學(xué)家David Sevillano López應(yīng)邀為我院師生帶來三場(chǎng)講座。Sevillano博士已出版與中國(guó)哲學(xué)、歷史、語言和文化相關(guān)的著作10余部,發(fā)表論文30余篇,其最新譯作《孫子兵法》已在企鵝經(jīng)典文庫出版。此次系列講座由我院西班牙語系主任肖艷紅老師主持,學(xué)院60名師生參加了此次研討。
首場(chǎng)講座主題為“天之驕女——武則天” (Wu Zetian, la única Hija del Cielo)。David Sevillano López博士深入探討了武則天的生平與歷史,根據(jù)史料詳細(xì)探討其作為政治家如何打破傳統(tǒng)性別角色、通過文化和宗教政策鞏固權(quán)力的政治生涯及人生歷程。
第二場(chǎng)講座主題為 “唐詩的西班牙語翻譯”(La traducción de la poesía de la dinastía Tang al espa?ol),聚焦唐朝詩歌的美學(xué)特質(zhì)及其在西班牙語世界的翻譯問題。David Sevillano López博士將翻譯理論與實(shí)踐相結(jié)合,從互文性視角探討中國(guó)古典詩詞意象翻譯。分析了詩歌翻譯中的挑戰(zhàn),包括如何傳達(dá)原文的情感和意境,以及保持原詩的韻律和節(jié)奏。
第三場(chǎng)講座主題為“古絲綢之路上的外交(La diplomacia en la antigua Ruta de la Seda)。David Sevillano López 博士首先介紹了古絲綢之路的歷史背景,認(rèn)為絲綢之路不僅是貨物交易的通道,更是政治外交之路,思想文化的交流之路。他運(yùn)用世界各博物館文物和史料詳細(xì)闡釋各大文明如何通過外交加強(qiáng)聯(lián)系并促進(jìn)技術(shù)、宗教和文化的交流。這場(chǎng)講座不僅簡(jiǎn)述了古絲綢之路歷史,還探討了其在歷史上的外交作用及其對(duì)現(xiàn)代國(guó)際關(guān)系的影響和啟示。
三場(chǎng)講座聚焦于歷史、語言和文化翻譯,擴(kuò)展了師生們的學(xué)術(shù)視野,激發(fā)了大家對(duì)跨文化交流與歷史研究的濃厚興趣,有助于推動(dòng)西班牙語系在漢學(xué)研究、跨文化交流和翻譯教學(xué)方面的創(chuàng)新發(fā)展,更有助于培養(yǎng)了解中國(guó)文化、傳遞中國(guó)聲音,在世界舞臺(tái)上講好中國(guó)故事的外語人才。
撰稿人:劉安琪
一審:肖艷紅
二審:許穎
三審:侯合余